Jesaja 44:15

SVDan is het voor den mens om te verbranden, dan neemt hij daarvan, en warmt er zich bij; ook ontsteekt hij het, en bakt er brood bij; daarenboven maakt hij er een god van, en buigt zich [daarvoor], hij maakt er een gesneden beeld van, en knielt er voor neder.
WLCוְהָיָ֤ה לְאָדָם֙ לְבָעֵ֔ר וַיִּקַּ֤ח מֵהֶם֙ וַיָּ֔חָם אַף־יַשִּׂ֖יק וְאָ֣פָה לָ֑חֶם אַף־יִפְעַל־אֵל֙ וַיִּשְׁתָּ֔חוּ עָשָׂ֥הוּ פֶ֖סֶל וַיִּסְגָּד־לָֽמֹו׃
Trans.wəhāyâ lə’āḏām ləḇā‘ēr wayyiqqaḥ mēhem wayyāḥām ’af-yaśśîq wə’āfâ lāḥem ’af-yifə‘al-’ēl wayyišətāḥû ‘āśâû fesel wayyisəgāḏ-lāmwō:

Algemeen

Zie ook: Afgoden, Brandstof, Brood

Aantekeningen

Dan is het voor den mens om te verbranden, dan neemt hij daarvan, en warmt er zich bij; ook ontsteekt hij het, en bakt er brood bij; daarenboven maakt hij er een god van, en buigt zich [daarvoor], hij maakt er een gesneden beeld van, en knielt er voor neder.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָיָ֤ה

-

לְ

-

אָדָם֙

Dan is het voor den mens

לְ

-

בָעֵ֔ר

om te verbranden

וַ

-

יִּקַּ֤ח

dan neemt hij

מֵ

-

הֶם֙

-

וַ

-

יָּ֔חָם

daarvan, en warmt er zich

אַף־

-

יַשִּׂ֖יק

bij; ook ontsteekt hij

וְ

-

אָ֣פָה

het, en bakt

לָ֑חֶם

er brood

אַף־

-

יִפְעַל־

bij; daarenboven maakt hij

אֵל֙

er een god

וַ

-

יִּשְׁתָּ֔חוּ

van, en buigt zich

עָשָׂ֥הוּ

hij maakt

פֶ֖סֶל

er een gesneden beeld

וַ

-

יִּסְגָּד־

van, en knielt er voor neder

לָֽ

-

מוֹ

-


Dan is het voor den mens om te verbranden, dan neemt hij daarvan, en warmt er zich bij; ook ontsteekt hij het, en bakt er brood bij; daarenboven maakt hij er een god van, en buigt zich [daarvoor], hij maakt er een gesneden beeld van, en knielt er voor neder.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!